- Общие условия продажи
- Предложение и доставка
- Оплата Через банковский перевод
- Резерв права собственности
- Место урегулирования - Компетенция суда
Все заказы принимаются и выполняются только на условиях, изложенных ниже, которые принимаются покупателем при размещении заказа или принятии доставки. Для изменения условий требуется наше письменное согласие. Регламенты покупателя, указанные в бланках заказов, подтверждениях заказов и т. д., которые противоречат нашим условиям, не принимаются при принятии нами заказа. Наши условия применяются ко всем будущим правовым отношениям с клиентами, даже если они не были явно согласованы при заключении будущих договоров. Устные заявления и договоренности вступают в силу только при наличии нашего письменного подтверждения. Договор вступает в силу только после подтверждения нами заказа в письменной форме.
Если прямо не указано иное, наши предложения не являются обязательными. Все машины предлагаются в зависимости от наличия. Мы оставляем за собой право вносить изменения и поправки в рекламируемые детали оборудования без обязательства уведомлять какое-либо лицо, организацию или учреждение об этих изменениях. Мы стремимся поддерживать точность представленных данных. Тем не менее, мы не даем никаких заявлений или гарантий, явных или подразумеваемых, в отношении всех данных, которые мы делаем доступными в Интернете, включая, но не ограничиваясь, гарантии товарной пригодности или пригодности для определенной цели.
Наши цены указаны в соответствии с соответствующими предложениями или действующими прейскурантами и всегда подлежат подтверждению. Доставка осуществляется за счет покупателя, а риск передается в соответствии с Международными правилами толкования торговых терминов (Инкотермс 2000) Международной торговой палаты, действующими на дату подтверждения заказа. Покупатель должен застраховать груз от транспортных рисков, повреждений и т. д. за свой счет. Мы имеем право разумно изменить согласованную цену на наши товары, если производственные и/или накладные расходы увеличились после заключения контракта. По возможности мы придерживаемся указанных нами сроков доставки. В случае задержки поставки покупатель имеет право потребовать возмещения убытков или права на отмену - если не предусмотрено иное законом - только в случае, если задержка является намеренной или существует риск грубой небрежности.
При получении нашего предварительного счета-фактуры необходимо произвести предоплату в размере 20% от общей суммы через перевод SWIFT.
Оставшиеся 80% должны быть зачислены на наш счет не позднее чем за 5 дней до начала демонтажа (или погрузки, если оборудование уже демонтировано).
80% от общей суммы могут быть покрыты через IRLOC (безотзывный, подтвержденный аккредитив), оплачиваемый в одном из наших банков при первом представлении обычных отгрузочных документов.
Все поставленные нами товары остаются нашей собственностью до тех пор, пока не будет произведена полная оплата всех счетов, возникших в результате деловых отношений. В случае установки товаров, находящихся в нашем резерве, мы имеем право на владение или соучастие в новом продукте в размере стоимости наших товаров по отношению к стоимости нового продукта. Мы рассматриваем установку наших товаров в другое оборудование как выполнение нами обязательств.
Все разногласия, возникающие из договора поставки, должны быть окончательно урегулированы в соответствии с арбитражными процедурами Международной торговой палаты, через одного или нескольких признанных арбитров. Если соглашение не может быть достигнуто таким образом, согласовано, что для всех споров, возникающих из договора поставки или в связи с ним, применимо французское законодательство с местом урегулирования в Мюлузе для всех обязательств. Местом исполнения является адрес нашего зарегистрированного офиса во Франции, F-68330 Huningue.
Обратите внимание, что английская версия всех переведенных документов является официальной версией, а переводы на другие языки предоставляются только для информационных целей.